تأثیر جنگ بر ادبیات و کتاب فلسطین


آفتاب نیوز :

آثار به جا مانده از جنگ در سرزمین های اشغالی حوزه فرهنگ و ادب را نیز پوشش داد و در یکی از بزرگ ترین و جهانی ترین رویدادهای فرهنگی مرتبط با این کتاب که نمایشگاه کتاب فرانکفورت است، مسئولان نمایشگاه درهای خود را به روی این نمایشگاه بستند. نویسنده اصلی فلسطینی برنامه‌های مصوب قبلی را لغو کرد و مراسم جایزه ادنیا شبلی، نویسنده رمان معروف «جزئیات کوچک» را از فهرست برنامه‌های خود حذف کردند.

این رمان شبلی دو دوره را در بر می گیرد و داستان جنایتی فجیع را که در تابستان 1949 در فلسطین روی داد نوشته شده است. در این داستان سربازان اسرائیلی یک دختر نوجوان را کشتند و دفن کردند. سالها بعد زن جوانی ساکن فلسطین از وقایع پیرامون این حادثه آگاه می شود. به عبارت دیگر، این کتاب برگرفته از وقایع مربوط به تجاوز به یک دختر بادیه‌نشین در سال 1949 توسط یگان‌های ارتش رژیم صهیونیستی است. ترجمه انگلیسی این رمان که در سال 2017 منتشر شد، سه سال بعد نامزد جایزه کتاب ملی آمریکا و جایزه بین المللی بوکر شد. پس از انتشار ترجمه آلمانی در سال 2022، جایزه ادبی آلمان 2023 (Liberator Price) را نیز دریافت کرد، جایزه سالانه ای که به بهترین آثار نویسندگان زن از سراسر آسیا، آفریقا و آمریکای لاتین اهدا می شود.

این جایزه سالانه در نمایشگاه کتاب فرانکفورت اهدا می‌شود، اما امسال در ارائه آن مشکلی وجود داشت و Litpram، سازمان توزیع کننده جایزه کتاب، مسیر خود را تغییر داد و جلسه‌ای که قرار بود Chablis و مترجم آلمانی برگزار شود. شرکت، زبان او Gunther Orth نیز لغو شد. Litpram که بخشی از بودجه خود را از دولت آلمان و نمایشگاه کتاب فرانکفورت دریافت می کند، تصمیم خود برای لغو برنامه افتخارات Schäble را در بیانیه ای آنلاین توضیح داد و گفت که می خواهد شرایط این رویداد را اصلاح کند.

در پی این تصمیم غیرمنتظره، بیش از 600 نویسنده و ناشر طی نامه ای از سازمان و نمایشگاه خواستند در تصمیم خود تجدید نظر کنند. آنها نوشتند: نمایشگاه کتاب فرانکفورت به عنوان یک نمایشگاه بزرگ بین المللی کتاب، وظیفه دارد فضایی را برای نویسندگان فلسطینی ایجاد کند تا افکار، احساسات و تأملات خود را در مورد ادبیات در این دوران وحشت و ظلم به اشتراک بگذارند، نه اینکه بخواهند صدای خود را خاموش کنند. . . علاوه بر این، اشاره شده است که نیویورک تایمز قبلاً به اشتباه گزارش داده بود که لغو این رویداد یک “تصمیم مشترک” با شبلی بوده است.

در حالی که در واقع او فقط آگاه بود و در نهایت لیتپرام گفته خود را تصحیح کرد. باربارا اپلر، مدیر عامل انتشارات «نیو دایرکشن» که ناشر آمریکایی «جزئیات کوچک» است، در نامه ای به سردبیر «نیویورک تایمز» تلاش کرد این خبر را اصلاح کند. وی همچنین در نامه خود تاکید کرد: با درد دلی که از هر سو متحمل شده است، هیچکس در خدمت دروغگویی نیست، به ویژه در مورد نویسنده رمان نقبه که از نظر تاریخی نیز بسیار صادق است. چشم انداز. لغو مراسم و تلاش برای ساکت کردن آدنیا شبلی – به دلیل جنگ در اسرائیل – بزدلانه است. اما اینکه بگوییم شابلی با این تصمیم موافق است (در میان همه رنج‌ها در غزه) از همه بدتر است.

در حالی که نمایشگاه بیانیه‌ای منتشر کرده و گفته است که می‌خواهند صدای اسرائیل به‌ویژه در نمایشگاه دیده شود، اما فضا را برای صدای فلسطینی‌ها بسته‌اند. ژاک تستارد، ناشر مجله شبلی در بریتانیای کبیر نیز گفت: یکی از اهداف ادبیات ترویج تفاهم و گفتگو بین فرهنگ هاست. وقتی چنین خشونت وحشتناکی رخ می دهد، بزرگترین نمایشگاه کتاب جهان وظیفه دارد از صدای ادبی هر دو ملت حمایت کند.

ما همبستگی خود را با ادنیا شبلی و ناشران آلمانی او اعلام می کنیم. در ادامه بیانیه این ناشر انگلیسی آمده است: با این روحیه، کسانی که در زمینه های نویسندگی، ترجمه و نشر فعالیت می کنند به شدت تاکید می کنند که لغو رویدادهای فرهنگی راهگشا نیست. به یاد داریم که نمایشگاه کتاب فرانکفورت از ناشران ترک حمایت کرد و چگونه سال گذشته، زلنسکی، رئیس جمهور اوکراین در یک سخنرانی از پیش ضبط شده در این نمایشگاه، مخاطبان خود را خطاب قرار داد. نمایشگاه کتاب فرانکفورت به عنوان یک نمایشگاه بزرگ بین المللی کتاب، وظیفه دارد فضایی را برای نویسندگان فلسطینی ایجاد کند تا افکار، احساسات و تأملات خود را درباره ادبیات در این دوران وحشتناک و ظالمانه به اشتراک بگذارند، نه اینکه آنها را ساکت کند. باید به دنبال زبانی نو و اندیشه های نو باشیم تا با شیوه ای نو به این روزهای تلخ نزدیک شویم. برای این منظور ما بیش از هر زمان دیگری به نویسندگان از جمله نویسندگان فلسطینی نیاز داریم.

شبلی که در سال 1974 در فلسطین به دنیا آمد، آثار خود را از اواخر دهه 1990 در سراسر جهان عرب و اروپا منتشر کرد. او در فعالیت خلاقانه خود به نوشتن رمان، نمایشنامه، داستان و مقاله پرداخت. آثار این نویسنده به زبان های مختلف از جمله آلمانی، انگلیسی، فرانسوی، ایتالیایی و کره ای ترجمه و منتشر شده است. او همچنین دو بار به عنوان برنده جایزه نویسنده جوان عبدالمحسن القطان انتخاب شده است: اول در سال 2001 برای کتاب «ورود»، رمانی کوتاه درباره داستان کوچکترین خواهر یک خانواده فلسطینی و دوم در سال 2003 برای کتاب کتاب “همه مساوی از عشق دور”. این کتاب داستان یک پستچی است که مجموعه ای از نامه های عاشقانه مرموز را کشف می کند. «شبلی» علاوه بر سه رمان عربی، چندین اثر نانوشته خلق کرده است. نویسنده تحصیلات دکترای خود را در دانشگاه شرق لندن به پایان رساند و اغلب تحقیقات آکادمیک انجام می دهد. شبلی همچنین به عنوان استاد مدعو در دانشکده فلسفه و مطالعات فرهنگی دانشگاه Birzeit در فلسطین کار می کرد. «شبلی» اگرچه به چندین زبان دنیا مسلط است، اما رمان‌هایش را فقط به زبان عربی می‌نویسد، زیرا معتقد است عربی زبان جذابی است. بیشتر نوشته های این نویسنده با توجه به فلسطین نوشته شده است، اما خود «شبلی» معتقد است که علاقه او به وطن بیش از آن چیزی است که در ادبیاتش یافته است، این یک امر شخصی است.

Sadie Kirk

کارشناس فرهنگ پاپ. موسیقی نینجا. عاشق غذا. نویسنده. دوست حیوانات در همه جا. گورو معمولی بیکن.

تماس با ما